"La lampe magique d'Aladin" - l'un des pluscontes de fées connus du cycle "Mille et une nuits". En passant, en fait, dans la collection, il est appelé "Aladdin et la lampe magique". Mais en 1966, en Union soviétique il y avait un merveilleux film basé sur le conte de fées de l'histoire. version écran est vite devenu très populaire, parce que dans la mémoire de beaucoup de gens (et même des générations entières) déposées n'est pas le nom d'un chef d'œuvre littéraire et le titre du film - « La lampe magique d'Aladin ». Parlons de certains faits aujourd'hui, que vous ne connaissez probablement pas.

lampe aladin magique
Contes de la collection "1001 Nights" - l'un desles plus grands trésors du monde. Ils existent depuis des milliers d'années et comprennent des histoires magiques qui ont été transmises de bouche en bouche en Perse, en Arabie, en Inde et en Asie. Les contes de fées, comme vous le savez, sont unis par un scénario commun: chaque nuit, la jeune femme du sultan Shahriyar, Shéhérazade, dit à son mari de lui sauver la vie. Les histoires sont si amusantes que, contrairement à la tradition, Shahriyar ne peut pas exécuter sa femme - il veut connaître la suite de l'histoire.

Le conte "La lampe magique d'Aladdin" est ditShéhérazade dans la 514ème nuit. Beaucoup de scientifiques philologues modernes croient que dans la collection originale des contes de fées arabes "1000 nuits" il n'a pas été inclus, mais a été introduit dans un peu plus tard. Certains ont même soupçonné la falsification du premier traducteur de la collection, qui l'a ouverte aux lecteurs occidentaux - Antoine Gallana. De toute façon, cependant, le conte de fées est apparu et est devenu plus populaire que ceux dont l'authenticité n'a pas été contestée par des spécialistes.

fée lampe magique aladdin
Il est intéressant que non seulement le Français Gallan puissenous imposer notre vision du monde arabo-persan. Chaque traducteur du livre pourrait participer à la création de la légende. Ainsi, dans la version anglaise de l'événement de conte de fées qui se passe en Chine, et le méchant est l'oncle du protagoniste du Maroc. Des chercheurs britanniques croient que ces noms sont assez relative, ils doivent symboliser l'Orient et l'Occident respectivement, ou même la traduction du mot « vers des contrées lointaines» ( «très loin», comme on dit dans les contes de fées occidentaux).

Comme vous le savez, dans la traduction russe de l'événementse produisant, selon toute probabilité, à Bagdad, et son oncle venant du Maghreb. Comme dans tout travail, dans cette histoire magique, vous pouvez trouver de nombreux parallèles avec les célèbres contes de fées. Nous sommes confrontés au motif de la pièce interdite, nous renvoie à l'histoire de « Barbe-Bleue », le motif de la lutte « gars ordinaire » contre les autorités (comparer avec l'histoire « Jack et le haricot magique »), le désir d'épouser la princesse (présent dans presque tous les contes de fées), etc. .

lampe magique alladin conte arabe
«La lampe magique d’Aladdin» a inspiré de nombreuxartistes et écrivains pour créer leurs propres images. Ainsi, de nombreux chercheurs pensent que le conte d'Andersen "Flint" a été créé sous l'influence évidente de l'histoire de "Mille et une nuits". Les lecteurs soviétiques connaissent parfaitement l’image du drôle de génie Hottabych, qui émerge d’un navire en argile découvert par le pionnier Volka Kostylkov au fond de la rivière.

Pourquoi la lampe magique est-elle si populaire?Aladdin? Le conte arabe (ou, comme nous l'avons déjà vu, la superposition ultérieure d'histoires occidentales) nous montre la croissance d'une personne: d'un adolescent paresseux plutôt stupide et confiant à un jeune homme entreprenant qui est prêt à se battre pour son bonheur. Bien sûr, Aladdin a peu de ressemblance avec les héros des contes de fées slaves. Il incarne d’autres traits et idéaux, mais c’est ce qui nous intéresse. En outre, les pages du conte de fées "La lampe magique d'Aladdin" ont créé un monde magique étonnant capable de captiver l'imagination des enfants et des adultes.